1 декабря 2013 г.

Глава 7. Мойва с шоколадом (начало)




Как ни парадоксально это звучит, но туристу, оказавшемуся в стране восходящего солнца, чрезвычайно сложно увидеть этот самый восход солнца. Всё дело в том, что солнце встает в этих краях до безобразия рано, а ночная жизнь в Японии никак не располагает для вскармливания в себе жаворонка.

В общем, начиная со второго дня путешествия, мы просыпались не раньше того момента, когда добрая половина светового японского дня была в районе экватора. Но что-либо поделать с собой было невозможно: насыщенные прогулки, уставшие ноги, неоновые ночи, вкусное пиво – и вот уже приближающийся полдень кажется ранним утром.

Наш второй день в Саппоро я снова начал с похода в ближайший комбини за завтраком и маленькими личными радостями в виде шлепанья моих тапочек по чистому японскому асфальту, запаха приготовления заведениями питания к обеду и лучами высоко стоящего в небе солнца, которое скоро сядет за высокий горизонт высоких японских улиц.

Однако лирика лирикой, а бенто по расписанию.


Комбини находился в 5 минутах от гостиницы. По дороге, вращая головой по сторонам, я увидел характерную для Японии автозаправку, где нет привычных нам колонок, а шланг для заправки опускается сверху прямо из-под потолка. Смысл такого подхода мне видится в экономии пространства и удобстве по оказанию сопутствующих услуг (в Японии часто заправки совмещены с автомойками).



А вот лав-отель в первой половине дня смотрится среди улицы как-то неуместно, словно бухгалтерша, одевшая мини-юбку на работу. Но стоит только дождаться вечерней темноты и лав-отель станет гармоничной частью Японии, в которую понемногу потянутся те самые бухгалтерши.



Перед новым насыщенным днем, неспешно собираясь в дорогу, уничтожаем калории.



Вот такое вот блюдо можно купить в большинстве мини-магазинчиков Японии йен этак за 350-500 (на тот момент рублей 140-200). Этой порции риса, мяса в кляре и нескольких характерных "изюминок" вкупе с какой-нибудь булочкой и чаем вполне достаточно для утренней заправки.



На ресепшене гостиницы принимающая сторона непременно сообщает гостям города о том, что местная команда по бейсболу (а этот вид спорта, как известно, наряду с футболом является самым популярным в Японии) победила на днях своего соперника по чемпионату. Правда, не меньше характеризует японцев и то, что о проигранных матчах они сообщают точно так же наглядно.




Теперь о наших планах на описываемый день.
Мы решили, что начнем его с поездки на гору Moiwa, потом посетим Sapporo Chokolate Factory, а дальше будем действовать по ситуации (благо вариантов у нас заготовлено с лихвой).

По дороге из гостиницы мы, очевидно, наткнулись на какую-то концертную площадку, у которой стояли грузовики с оборудованием для выступления некой группы.




Уже потом дома я загуглил этих ребят. Они оказались популярной рок-группой. Послушал - не в моем вкусе, так что мы не прошли свое счастье мимо.

А вот мимо этого здания просто так с фотоаппаратом не пройдешь.




К месту назначения мы добирались совершенно новым для себя видом японского общественного транспорта – трамваем. Трамвай в Саппоро очень хорошо дополняет метро в юго-западной части города, где линий подземки мало. По своей комфортабельности японский трамвай ничем не уступает другим видам транспорта, а вот нужной для туриста обзорностью подземку превосходит.




Из любопытного в трамвае оказался турникет на выходе для оплаты проезда, который автоматически принимает деньги и выдает сдачу, а также система, при которой водители меняются друг с другом трамваями на одной из остановок. Такая вот у них логистика.






Кроме этого, прямо в трамвае есть подробная схема, по которой можно добраться до нашего места назначения. Всё продуманно.




Ropeway iriguchi station и зеленые трамваи Саппоро.




Выбравшись из трамвая, мы пошли пешком к месту назначения от остановки до комплекса на горе Moiwa (минут 10-15 прогулочным шагом), разглядывая в окнах домов декораторские таланты местных жителей





Мои знания японского не позволили мне прочитать текст этого предупреждения, но полагаю, что суть его ясна из картинки:
"Уважаемые посетители горы Мойва, не кормите лис нерезаной колбасой! Они могут проглотить палку целиком!"




Гору Мойва мы выбрали в качестве одного из мест для посещения по причине того, что оттуда обещается отличный вид на весь город. Мойва присутствует практически в каждом путеводителе и туристической карте как обязательное для посещения в Саппоро место.

Комплекс состоит из канатно-кресельной дороги, которая с помощью одной пересадки позволяет подняться на гору. В зданиях, выполняющие роль станций, находятся ресторан с видом на город, магазины с сувенирами, зал на 100 мест для созерцания лесного пейзажа, а на самом верху располагается смотровая площадка. Общая протяженность дороги в гору составляет около 1200 метров, увеличение высоты составляет немногим менее 400 метров. При этом само время движения при подъеме занимает в сумме вряд ли более 10 минут. Больше времени займет ожидание в перевалочном пункте посреди дороги, которое, впрочем, предполагается потратить на покупки сувениров.

Для справки: Стоимость проезда (на момент посещения) туда-обратно от подножья до вершины горы была 1700 йен на человека (это почти 700 рублей)




Как и большинство достопримечательностей в Японии гора Мойва имеет свой символ. Откровенно говоря, я не смог ни понять, ни узнать, какая связь этого образа с местом, которое он символизирует.

По мне, так если присмотреться, этот персонаж больше подходит для политкорректного набора хэпи-мил в американском Макдональдсе.





Ещё внизу становится понятно, что наверху вид на город будет отличный.







Канатно-кресельная часть подъема на Мойву









Вторая часть подъема на Мойву осуществляется по короткой, но очень круто уходящей вверх рельсовой дороге. Эдакий комфортабельный вариант американских горок, только без резкий спусков.






Впервые вижу такие ручки для пассажиров. Хочешь – держись, хочешь – отрабатывай удар.




И вот мы на вершине смотровой площадки горы Мойва.




Саппоро с высоты птичьего полета кажется много масштабнее, чем на карте.





Там вдали виднеется Японское море.






За 100 йен можно воспользоваться биноклем и выяснить, чем занимается твоя японская жена в твое отсутствие.




«Что японянин, то и россиянин».


И хоть японской жены у меня, слава всевышнему, нет, но зато есть чужие )))


Где-то там, на Сусукино, сейчас несколько трудолюбивых японцев варят бульон знаменитого рамена с Хоккайдо и ощущают себя куда более значимо, чем кажется нам с высоты горы Мойва. 






Спальные райончики Японии. Такие бездушные на общем плане и такие приятные внутри.




А эта приземлившаяся в Саппоро "летающая тарелка" - Sapporo Dome, стадион, на котором десять лет назад (на момент поездки) состоялось несколько матчей чемпионата мира по футболу 2002 года. И даже Дэвид Бэкхем успел забить на поле именно этого стадиона гол в ворота Аргентины.




Пейзаж, оформленный человеком




В Японии, как и у нас, активно используется ритуал прикрепления любовных замков к перилам на смотровых площадках. Правда, эстетики в японском варианте исполнения, как я считаю, больше, а вот фантазии явно меньше )))





На самом деле всё объясняется банальной экономикой. Замки, которые можно закрепить на смотровой площадке, продаются прямо там же. Остальные, если появятся — будут срезаны.




А пожелания стандартные и вполне понятные и нашему человеку: счастливый брак и здоровые дети




Насколько я смог понять, это место «заточено» для проведения свадебных ритуалов. Видимо, колокол тоже как-то задействован в этом процессе.




Частью какого ритуала стал я, взойдя на такой же помост рядом, я не знаю, но никаких пометок по этому поводу в паспорт мне не ставили и алиментов до сих пор никто из японок от меня не требовал )))





Positive Sapporo Terminator.





Параноидальный порядок в кузове грузовичка. Был бы я водителем воровайки, сошел бы от этой картины с ума )))




Не обошлось и без "русской рулетки", которая для нашего соотечественника, попавшего в страну корня солнца, вполне может быть переименована в "японскую кулинарию".



На этот раз осечка. И слава богу )))



Закончив с созерцанием видов Саппоро, снова загружаемся в нашу «банку Мойвы» и отправляемся вниз.




Две наши полутораметровые попутчицы, вероятно, обсуждают прелести пенсионной жизни в Японии. Обсуждают преимущественно молча.





Не знаю, на кого эта девушка обижена больше: на то, что я её фотографирую или на своего парикмахера )))




Как правило, в Японии предусмотрено всё для того, чтобы до мест времяпрепровождения можно было добраться не только на личном автомобиле. В нашем случае от комплекса на горе Мойва до ближайшей остановки маршрутного транспорта можно бесплатно добраться на специальном автобусе. Кстати, у меня сложилось стойкое ощущение того, что японцы (в среднем случае, конечно) настолько привыкли к высокой степени проникновения общественного транспорта, что их реально пугают даже получасовые прогулки пешком там, где можно воспользоваться колесами.

Вот и мы включили в себе японцев и решили вернуться на трамвайную остановку на бесплатном автобусе. Не спорю, очень удобно.

Типичный, весь в белоснежных аксессуарах представитель класса японских водителей за 5 минут доставил нас до места назначения. 








Ремонты дорог и других коммуникаций в Японии на наш российский взгляд могут показаться чем-то, внешне не соответствующим сути происходящего. Когда в Японии идет ремонт, может создаться впечатление, что идет съемка какого-то голливудского фильма вроде "Крепкого орешка". Типа "территория нападения группировки бандитов оцеплена, окольцована предупреждающими знаками, всё кишит полицейскими".

А всего-то навсего идет небольшой ремонт проезжей части. И даже для склонных к порядку людей как я, такие меры могут показаться избыточными. Однако это от беспечности. Мало кто из россиян (включая меня) задумывается, пока, не дай бог, не испытает на себе, что может натворить автомобиль, не заметивший препятствия даже в пределах городских ограничений скорости. А сколько у нас бывает случаев, когда люди (особенно, дети) падают в не огражденные ямы...

Не хочу мусолить дальше эту тему, у всех свой взгляд на проблему, но мне кажется, что, по крайней мере, в вопросах безопасности ремонта как для его исполнителей, так и для сторонних участников в Японии всё делается правильно.




Похоже, идет предвыборная агитация.




Вероятно, любой всерьез рассчитывающий на успех кандидат просто обязан продемонстрировать навыки пения в караоке. Как ты можешь управлять страной восходящего солнца, если не можешь под покровом ночи, под парой бутылок пива, спеть пару песен без единого звука "л".




Вот уж не позавидуешь ребятам, которым нужно было бы открывать филиал этой компании в России )))




Если же уже приходилось, имена этих героев должны наизусть знать в главном офисе компании.





Редкий, на мой взгляд, случай: вид здания в Японии напоминает скорее какой-то советский Дворец Культуры, чем часть городского японского пейзажа.




"Садовник запил"





То, как японцы озеленяют придомовую территорию цветами, конечно, являет собой огромную долю общей прелести японских городов. Ни одно государство, я считаю, не способно в одиночку справиться с задачей благоустройства городов, если сами граждане не будут стремиться сделать свой город красивее. Японцы, безусловно, в этом плане являются примером для подражания.




Чистота в Японии, словно газ в физике, заполняет всё предоставленное ей пространство. Вот и ко второму дню пребывания в Саппоро я вдруг остро почувствовал, что ощущение тотальной чистоты расширилось с видимых объектов японской жизни до неощущаемого пространства вокруг. Это так сложно я рассказываю о потрясающе чистом и свежем японском воздухе. Как ни парадоксально это звучит, но свежесть прозрачного японского воздуха бросается в глаза. Слухи о том, что в каменных джунглях больших японских городов мало зелени (и, соответственно, мало кислорода) чрезвычайно преувеличены. Японцы лелеют и всячески взращивают эту самую зелень на каждом пригодном для этого клочке пространства. Причем характерно это не только для Саппоро, но и для Токио. Тут парк, там аллея, здесь кустик, рядом цветы и так далее.
В уже далеком 2010 году, когда я был в Токио, я так же резко однажды понял, что за время пребывания там я не ощутил ни на секунду запаха выхлопов автомобильного топлива. Ни стоя на обочине дороги, ни даже в автомобильном потоке вслед за автобусом. После "коптильни" на наших родных дорогах это действительно потрясает.



В том же 2010 году, на первом часу своего пребывания в Японии, когда мы ехали на автобусе из аэропорта Нарита в центр Токио, мне бросилось в глаза, что японцы смело вывешивают на не застекленные балконы сушить белые футболки и рубашки (у любого офисного служащего мужского пола в Японии есть добрая дюжина тех и других).
Я не представляю, насколько нужно быть беспечным хозяином своей одежды, чтобы, например, в моем родном Красноярске повесить белое белье на балкон. Потому как после каждого дня такой сушки можно будет стирать одежду заново (полагаю, такая ситуация с пылью и выхлопами характерна для многих городов нашей родины).
А вот японцы делают это смело, я уверен, не только ради экономии места в квартире. Просто в Японии действительно очень чистый воздух.





Ожидая наш трамвай, смотрим в расписание с необъяснимой целью подловить японцев на непунктуальности.





В качестве секундантов нам попался классический семейный квартет.





Но японский общественный транспорт снова не дал нам шанса на обоснованный упрек и приехал вовремя.




Один из наших секундантов еле сдерживается, чтобы не пополнить нашу коллекцию фотографий из серии "Спящие японцы".




А кто-то не сдерживается





"Трамвай двести сорок четверочка,
вези в Сусукино меня, вези меня..."





Пересаживаемся с трамвая на метро.




Если вы никогда не были в Японском метро, кратко расскажу Вам, как устроена система тарификации и оплаты. Главный принцип – оплата осуществляется не просто за вход, а за протяженность поездки. Отсюда следует технология идентификации купленного пассажиром билета как при входе на станцию, так и при выходе.
Стоимость проезда находится в диапазоне 160 - 300 йен (то есть на момент поездки примерно 60 - 120 рублей).
Если у вас нет проездной карты, то стандартным способом покупки билета в метро являются автоматы, выдающие вам картонку размером где-то полтора на три сантиметра. Этот билет считывается автоматическим турникетом при входе и безвозвратно поглощается таким же автоматом на выходе.
Если же Вы решили по ходу поездки, что вам надо сойти на более удаленной станции, чем вы заплатили, никто в злом умысле вас не заподозрит. Вы просто сможете доплатить за проезд с помощью автомата или служащего станции.




Надо сказать, что Вам страшно повезло, если Вы не знаете японского. Потому как именно в этом случае Ваша фантазия и чувство юмора могут позволить получить истинное удовольствие от визуализированных правил поведения на эскалаторе.
Наслаждайтесь.







В метро нам попадается дюжина сарариманов. Будто футбольную команду встретили в подтрибунном помещении – у всех одинаковая форма. Белая футболка под белую рубашку, темный костюм в тон галстуку, начищенные туфли и портфель.





Не каждый комментатор смог бы отличить друг от друга участников такой команды





В Японии регламентировано и ритуализировано практически всё. Даже казалось бы такой творческий процесс, как 5-ти минутное ожидание своего поезда в метрополитене. Мало кто из японцев занимает произвольное место на станции подземки. Все вновь спустившиеся в метро граждане сразу же занимают своё место в очереди на поездку.
Такова привычка и таковы правила, о которых неустанно напоминают бесчисленные знаки.




В японском метро может быть столпотворение, но не может быть хаоса. Четыре потока на вход в вагон, между ними всегда есть пространство для выходящих пассажиров. Никто не лезет вне очереди, никто не летит галопом, но и не тормозит. Равномерный конвейер.


Интересно, что в очередь становятся даже тогда, когда метро полупустое и размер очереди равен размеру тебя самого.

Маразм? Быть может, кому-то покажется именно так. Но точно не мне.



Вообще говоря, нужно быть чрезвычайно упертым вольнодумцем, чтобы успеть устать от упорядоченности японской жизни за время обычного для большинства людей путешествия. Думаю, что только оставшемуся жить в Японии гайдзину может прийти в голову скучать по традиционному русскому броуновскому движению.
Не подумайте, что я русофоб. Просто именно в такой стране как Япония очень легко понять, что не любую нашу дурость можно оправдать пресловутой особенностью менталитета, и что не любые успехи японцев в организации своей жизни можно объяснить обильным употреблением морепродуктов. Иногда, чтобы жить хорошо, надо просто использовать разум, которым эволюция наградила каждого человека... однако квартальных планов по его использованию никому не ставила. 


И с английским, и с японским я нахожусь в весьма натянутых отношениях, однако Япония тем и славится, что всё у них максимально визуализировано. Немного русской логики и становится понятно, что вышеприведенные знаки означают (слева - направо):

- въезд на авто в вагон метро при свидетелях запрещен!
- спать поперек кровати в японском метро нельзя!
- больше одной ракеты типа "земля - воздух" без дополнительной оплаты багажа возить категорически запрещается.

Как вы видите, правила в японском метро для русского человека хоть и трудновыполнимые, но хотя бы понятные )))
Так что недельку потерпеть вполне по силам.




Обратите внимание, что люди разного возраста, разных профессий и внешнего вида одинаково подчиняются установленным правилам.






И даже русские поддаются этому массовому гипнозу.




Sapporo metro





С Мойвой мы покончили, отправляемся за десертом на шоколадную фабрику!


***

Другие главы заметок:
Пролог. Необычным маршрутом в необычную страну

Глава 1. Бенто дарит на заре паромщик людям...
Глава 2. В поисках рамэна
Глава 3 (короткая, длиной в 330 километров)
Глава 4. «Засеряйтесь, пожаруйста, в номер. Веркам туСаппоро!»
Глава 5. Одолеть Одори
Глава 6. А я сяду-присяду, приготовлю сябу-сябу
Глава 7. Мойва с шоколадом (начало)
Глава 8. Мойва с шоколадом (окончание)
(продолжение следует)







Комментариев нет:

Отправка комментария

Ваш комментарий будет опубликован после проверки.
Спасибо Вам!